Как да научим английски: от нулата и бързо

Съдържание:

Как да научим английски: от нулата и бързо
Как да научим английски: от нулата и бързо

Видео: Английски за начинаещи! Урок №1 - Азбуката 2024, Юли

Видео: Английски за начинаещи! Урок №1 - Азбуката 2024, Юли
Anonim

Чужденците, идващи в Москва, са изненадани от факта, че много малко хора на улицата могат да говорят английски. Английски се говори от жителите на всички цивилизовани страни, а руснаците също трябва по-активно да овладеят този език на международната комуникация. Как мога да науча английски сравнително бързо? Ще отговорим подробно и подробно на този въпрос.

Предварителни

Преди да започнете уроците по английски език, е необходимо да се формират някои психологически пресети. Правилното психологическо отношение ще помогне за овладяването на този език по-бързо.

Първо, трябва да разберете, че в света има много малко хора, които не са в състояние да научат чужд език - само част от процента. Почти всеки е в състояние да научи английски. За да започнете да постигате тази цел, трябва да бъдете с пълна увереност, че „мога“. Ако се съмнявате във възможностите си, ако се страхувате, че „изведнъж няма да успея“, процесът ще протече много по-бавно и по-трудно.

Второ, трябва да сте наясно, че овладяването на английския език в нормалния случай ще изисква голямо количество лично време и интелектуални усилия. Тук "нормален случай" се отнася до ситуацията на възрастен ученик, ангажиран с учител. Ако подходите към изучаването на английски език с очакването учителят да извади знанието от главата си и да го вкара в главата на ученика без никакви усилия от последния, тогава е по-добре да не започвате да изучавате английски.

Малко дете се научава да говори родния си език - езика на своите родители и други хора около него - на около две години. Този термин е необходим, за да може бебето да събере достатъчно количество езикова информация, да анализира неговите компоненти, да синтезира тези елементи и да ги интегрира в системата на езиковите знания. И едва тогава, след две години упорит интелектуален труд, детето може да приложи тези знания на практика, т.е. започнете да говорите

Тийнейджър или възрастен, който учи английски, е изправен пред още по-сложна интелектуална задача. В крайна сметка той трябва да овладее нова система от езикови знания, различна от съществуващата. Английският по своята същност е коренно различен от руския език и този факт също трябва да бъде ясно разбран. Необходимата психологическа настройка е следната: когато започнете да изучавате английски, трябва да сте подготвени за усилена интелектуална работа. В противен случай нищо няма да се получи.

За да ускорите процеса на овладяване на английския език, е изключително важно да сте наясно с коренните различия, които съществуват между английски и руски език. Ученето на английски означава много повече от просто запомнянето на много нови думи. Британците имат различно възприятие за света от нашето, те иначе разделят реалността, виждат го различно от нас. Това, разбира се, се отразява във вътрешната структура на техния език, което е поразително за разлика от структурата на родния ни език.

Разлики в лексикалния състав на английски и руски език

Най-големите трудности за носителите на руски език, изучаващи английски език, обикновено са породени от разбирането на естеството на думите от англосаксонски произход като част от съвременния английски език. Това са едносклади, като дойдете, отидете, донесете, вземете, оставете, задайте, кажете, покажете, разкажете, замахнете и т.н. Това са думи от разговорна реч и е необходимо на първо място да ги овладеете, тъй като „разговорен английски език“ е това, което студентите обикновено изискват от езикови курсове.

Англосаксонските думи обаче изобщо не са като думите на руския език в природата, в техните начини за създаване на езикови значения. Първо, те не принадлежат към части на речта, за разлика от руските думи. Те получават частична принадлежност само като застанат на определено място в изречението. Думите отзад или отдясно, например, могат да се използват като глаголи, съществителни имена, прилагателни или наречия (правилно също и като нареждане). Второ, англосаксонските думи имат изключително неясна препратка, т.е. те имат само общо, неясно значение. Нито една от горните думи и подобни не могат да бъдат преведени на руски език с помощта на един или два еквивалента. За думата make, например, добър англо-руски речник дава повече от сто (!) Възможности за превод.

От това следва, че традиционният лексикален метод за изучаване на чужд език е абсолютно неприложим за запаметяване на англосаксонски думи. С помощта на речник и учебник по граматика можете да научите испански или италиански например, но не и английски. За да се разберат замъглените, трудно възприемащи, дълбоко скрити значения на думите от англосаксонски произход, е необходимо да се анализира тяхното използване в контексти. Има голям брой от тях и в крайна сметка разбирането на значението на тези думи трябва да стигне до подсъзнателно ниво.

Разлики в английските и руските синтактични структури

Такава загадъчна вътрешна природа на англосаксонските думи оставя своя отпечатък как да се конструират изречения в съвременния английски. Често можете да чуете, че изречението на английски език има фиксиран словоред, докато на руски език е безплатно. Първата част от това твърдение всъщност не е напълно вярна: английските поети например поставят думи в произволен ред в стиховете си. Но все пак има някаква истина. Всъщност, тъй като едносричните английски думи не принадлежат към части на речта, тяхната функция зависи от местоположението им в изречението. Искате да използвате думата правилно, например като съществително, поставете я на мястото на предмета или добавката. Сравнете: правото да избирате и да бъдете избран или имате право да запазите мълчание. Искате да го използвате като прилагателно, поставете го преди съществителното: дясната страна на пътя. Ако искате да го използвате като наречие, поставете го след глагола: Завийте надясно в ъгъла. И така нататък. Г.

Разрешените структури на изречения на английски език изобщо не са същите като на руски. Ако просто попълните руските синтактични конструкции с английски думи, ще получите не смислени английски изречения, а всички глупости, които нямат смисъл за роден английски говорител.

Усложнява овладяването на английския синтаксис е фактът, че те имат слаби глаголи, спомагателни глаголи и един силен глагол. Какво е силен глагол / слаб глагол? Не разбираме, тъй като на руски език всички глаголи са силни. Т.е. за нас тази разлика е просто без значение. Какво е спомагателен глагол? Имаме и лошо разбиране, защото използваме спомагателен глагол в една граматична структура, а именно при конструирането на бъдещото време на несъвършен глагол: аз ще го направя. „Аз ще“ е спомагателен глагол, а „да правя“ е семантично. Всички те имат изречения, с едно изключение, които задължително съдържат един от четири спомагателни глагола, които са ангажирани именно с това, което помага на слабите глаголи да изграждат изречения.

Единственият силен глагол на английски е глаголът да бъде. Самият той, без помощ отвън, се справя със задачата да конструира изречения, когато действа като глаголна част от съставен номинален предикат. Но всички глаголи имаме силни, а англичаните имат само един, докато останалите са слаби. Усетете разликата, как се нарича.

Разлики в английската и руската фонетика

Също толкова важно е да се разбере, че фонетиката на английския език също е коренно различна от руската фонетика. Те издават много различни звуци, не като нас. В английския и руския език има само два напълно идентични звука: [m] (m) и [ʃ] (u). Всички останали звуци на тези езици се различават един в друг в по-голяма или по-малка степен.

Този факт обяснява трудностите, които възникват при местните руски говорители, които се опитват да възприемат английската реч на ухо. Техните органи на речта изобщо не се движат като нашите! Имат напълно различна "музика" на езика! Следователно, като започнете да изучавате английски, трябва да сте подготвени за факта, че ще трябва да усвоите нови, неизвестни досега методи на артикулация. В края на краищата онези, които разбират как трябва да се движат устните и езика им, когато произнасят определена английска дума, е много по-вероятно да разпознаят тази дума в звучащата реч на роден английски говорител.

Разлики в стила на английския и руския език

Езиковата стилистика е много важно нещо за някой, който иска да се научи как да се изразява на английски по естествен начин, т.е. като роден говорител би го поставил в дадена комуникативна ситуация. Стилистичната принадлежност на английските думи зависи на първо място от техния произход, който не се наблюдава в руския език, поне до такава степен.

Английският е уникален от гледна точка на това, че лексикалният му състав е изпълнен с думи от англосаксонски, френски и латински произход. С други думи, съвременният английски език е включил речника на три национални езика. Именно този факт прави общия брой думи на английски език най-големият сред всички езици на света.

Както бе споменато по-горе, англосаксонските думи стилистично принадлежат към разговорната реч. С тяхна помощ хората общуват помежду си в ежедневието. Това са „истински“ английски думи.

Думите от френски произход са материал от писатели и публицисти. Това са „красиви“ думи в съвременния английски. Също така с помощта на "френски" думи се съставят официални и административни документи от всякакъв вид.

Латинските думи се използват в своите трудове от учени и философи. За разлика от англосаксонските думи с неясни значения, думите с латински произход в съвременния английски имат много тесни, много точни значения (и в това те са подобни на думите на руския език). Задачата на учен или философ е именно да предаде мислите си най-ясно.

Стилистичната принадлежност на думите може да не изглежда толкова важна. Ако обаче говорите по начин, който „нормалният“ английски не говори, а пише, или ако използвате неподходящ стил на писане, рискувате поне да предизвикате подигравки.