Официални бизнес атрибути

Съдържание:

Официални бизнес атрибути
Официални бизнес атрибути

Видео: ТОП-10 НОВЫХ БИЗНЕС ИДЕЙ, КОТОРЫХ ВЫ ЕЩЕ НЕ ВИДЕЛИ!!!!! 2024, Юли

Видео: ТОП-10 НОВЫХ БИЗНЕС ИДЕЙ, КОТОРЫХ ВЫ ЕЩЕ НЕ ВИДЕЛИ!!!!! 2024, Юли
Anonim

Едно от уменията, които бизнес човекът трябва да овладее, е подготовката на официални бизнес документи - официални писма, заповеди, заповеди, актове, постановления и др. Нормите на руския език, които се използват в ежедневието, не са подходящи за такива документи. Стилът, който се използва при компилирането им, има свои отличителни черти.

Лексикални особености на бизнес документи

За разлика от нормите, приети в ежедневието, ограничаването на обхвата на езиковите средства и използването само на стандартни скорости на реч се използват и приветстват в бизнес документи, което води до висока степен на повтаряемост. Лексикалният компонент на официалния бизнес стил се характеризира с използването на клишета - клерикализъм и клишета, които не се срещат в разговорна реч: „едновременно с това ви изпращаме“, „въз основа на горното“, „контрол върху изпълнението“ и т.н.

В деловите и официалните документи се използва професионална терминология, която е характерна за отрасъла на икономиката, към който се отнасят тези документи: „кредит“, „дебит“, „просрочени задължения“, „компенсации“, „бюджетна картина“, „градоустройствени разпоредби“ и т.н. Естествено, декодиране на термини не е дадено, тъй като текстът на документа е предназначен за аудитория с необходимата квалификация. Речникът е изключително обобщен и не се уточнява: да не „идвам“ и не „идвам“, а „пристигам“; не „кола” и не „самолет”, а „превозно средство”; не "град" и не "село", а "населено място".

Морфологични особености на бизнес документи

Морфологичните особености на официалния бизнес стил включват използването на съществителни, обобщаващи по някои причини: „разработчици“, „притежатели на лихви“, „данъкоплатци“, „физически лица“ и „граждани“. Позициите и титлите в бизнес документите се използват само в мъжки пол, независимо от пола на техния превозвач: „лейтенант Сидорова“, „данъчен инспектор Петрова“, „специалист Иванова“.

Официалните документи традиционно използват глаголни съществителни с частица „не“: „неплащане“, „неизпълнение“; инфинитивни конструкции: "проверка", "съставяне на акт." За по-точно предаване на значението и премахване на несъответствията се използват сложни думи с два или повече корена: „данъкоплатец“, „наемател“, „правоприемник“, „законодател“.